Suport în comunicarea internațională
Agenția LINGUA-ROM pentru comunicare și cooperare interculturală este partenerul dvs. profesional pentru comunicarea internațională.
Traduceri
La fiecare dialog, fie el scris sau verbal, la site-uri de internet, scrisori către clienţi sau vizite ale clienţilor din ţări străine, important este un lucru: transmiterea “mesajului” dorit şi nu traducerea fiecărui cuvânt “mot-a-mot”. De calitatea traducerii, deci a mesajului, depinde succesul mult râvnit.
Traducerile efectuate de Agenţia noastră sunt executate de traducători şi interpreţi nativi cu o experienţă bogată.
Calitate şi acurateţe la preţuri competitive.
Traduceri Autorizate, Apostila
Traduceri autorizate pentru Germania si Romania si Apostila pentru Germania IN si DIN limba romana (si in alte limbi) pentru documente ca de exemplu:
certificate de nastere, certificate de casatorie, pasapoarte, carduri de identitate, permise de conducere, livrete de familie, carti de munca, foi matricole, sentinte judecatoresti, adeverinte, diplome, etc.
Drept
certificate, contracte, sentinte juridice. patente, permise de conducere
imobiliar
contracte vanzare-cumparare, presa de specialitate
Turism
brosuri, flyer, websites, carte de bucate, multimedia
tehnica
EDV, mecanica, industria automobilistica, electronica, constructii, industria constructoare de masini, de avioane, de vapoare (manuale de prezentare si utilizare, patente, aprobari, cataloage, etc.)
Economie
management, finante, constructii, studii de piata, comert import-export, vama, logistica, reclame tiparite, cuvantari, expozitii, hotel si restaurante, asigurari, descriere produs, corespondenta, teatru, filme, etc.
Arta si literatura
Politica
Social
Medicina si farmaceutica
Jurnalistica, radio si TV
Publicitate si relatii publice
Nu se traduce ceea ce este scris, se traduce ce a vrut sa spuna autorul - de aceea calculatoarele nu pot sa traduca
Vă oferim servicii de traduceri profesioniste în toate limbile de circulaţie internaţională, ca de exemplu:
- Engleza (US)
- Engleza (UK)
- Franceza
- Italiana
- Spaniola
- Greaca
- Norwegiana
- Suedeza
- Finlandeza
- Olandeza
- Daneza
- Romana
- Portugheza
- Polona
- Ucrainiana
- Georgiana
- Slovaca
- Slovena
- Macedoniana
- Sarba
- Croata
- Bosniaca
- Bulgara
- Rusa
- Turca
- Japoneza
- Chinesa
- Coreana
- Persana
- Ebraica
- Araba
- Maghiara
… pentru ca mesajul dumneavoastră să ajungă aşa cum l-aţi dorit!
Limba este cheia fermecata cu care descui o tara si cunosti un popor
Cursuri de limba română şi germană
-
Cursuri de limba germana – cursuri de integrare pentru cetateni romani din Germania
- Curs de baza
- Curs pentru avansati
Antrenamentul vorbirii. Ne ocupam de situatii cotidiene, exersam convorbirea telefonica, precum si compunerea de texte. - Seminar pentru exersarea si dezvoltarea conostiintelor necesitate in compania dumneavoastra
- Crash-Curs- Curs fulger- si pentru manageri
Cursurile sunt individuale sau în grupe mici (pana la max. 3 persoane)
Cursuri de 'Bună purtare' sau 'Codul manierelor în lumea afacerilor'
La o vizită într-o ţară străină, este important nu numai să fi înţeles, ci să şi cunoşti mentalitatea şi cultură ţării respective. Un lucru de o mare însemnătate şi care nu trebuie pierdut din vedere.
În cursurile noastre pentru începători şi avansaţi, ne ocupăm de “codul manierelor în lumea de afaceri” precum şi de obiceiuri şi datini din ţară respectivă.
- Mentalitate
- Prejudecăţi
- “Capcane”- cuvinte care pot fi uşor greşit înţelese
- Evitarea obstacolelor şi a neînţelegerilor
Vă însoţim pe drumul spre succes!
Antrenament intercultural pentru Management
Coaching individual sau în grupe pentru Management
Munca noastră va arăta ce valoare au precum şi care sunt stilurile de management în context internaţional.
Importanţa şi efectele diferenţierii culturale precum şi urmările muncii şi comportării individuale sunt puncte importante în cadrul seminarului.
Antrenament şi consultanţă în viaţă de afaceri.
Vă alegem translatorul potrivit pentru:
- Primiri oficiale
- Expoziţii
- Întâlniri de lucru
- Vizite de afaceri (şi în străinătate)
- Conferinţe telefonice
- Traduceri simultane: Traducerea se execută imediat. De exemplu: festivităţi mari, congresse, conferinţe, şedinţe de lucru, etc…
- Traduceri consecutive: Traducerea se execută după o rerioada de timp, pe fragmente, folosindu–se pauzele de vorbit. De exemplu: primiri oficiale, Expuneri, conferinţe, premiere de film şi de teatru, etc…
- Traduceri şoptit: Traducerea ere loc imediat, însă fără microfon şi alte mijloace tehnice, şoptit încet. De exemplu: negocieri, interviuri, etc…
- Traduceri negocieri: Traducerile se execută în ambele limbi. De exemplu: la negocieri, la autorităţi, etc…